Vecchia amica di lavoro e di illusioni, andrò a trovare Mary e le farò una passionale dichiarazione.
All right, Mother, old Building and Loan pal, I think I'll go out and find a girl and do a little passionate necking.
Era un'amica di suo marito, tempo fa.
She used to be a friend of your husband's a while back.
Prima ancora, era un'amica di Frank Miller.
Before that, she was a friend of Frank Miller's.
Era la migliore amica di mia madre.
Yeah. She was my mom's best friend.
Siccome eri un'amica di Michael, mi chiedevo se tu lo conoscessi.
Since you were a friend of Michael, I was wondering if you knew the fellow.
Un'amica di Sandy fa body building, ma non ha il collo largo.
Sandy's friend is a weightlifter, but her neck isn't that big.
Qualunque amica di Janie e'... amica mia.
Any friend of Janie's is a friend of mine.
Allora, non ti hanno costretta a lasciare l'aereo, hai detto che non eri amica di quelli che erano scesi, puoi spiegarci perché sei scesa?
All right. Nobody forced you off the plane. You said you weren't friends with those that were... so, Clear, why did you get off the plane?
Che bambola regaliamo all'amica di Daisy, Emily?
Now, which doll should we give Daisy's little friend Emily?
La migliore amica di ogni donna deve approvare le sue scelte sentimentali.
A woman's best friend has to sign off on all big relationship decisions.
Ogni amica di mio fratello.....è un'amica di mio fratello.
Of course. Any friend of my brother's is a... friend of my brother's.
Parleremo col vice ministro della Difesa mentre un'amica di Charlie farà una danza del ventre per il suo capo.
We'll be talking to the Deputy Defense Minister while his boss gets a belly dance from a friend of Charlie's.
La pace non e' amica di uomini come noi, uomini che prosperano sul sangue e l'anarchia.
Peace is no friend to men like us, men that thrive on blood and anarchy.
Insomma, è tutto il pomeriggio che l'amica di baja ti sta puntando.
I mean, Baja's friend has been checking you out all afternoon.
Sono una vecchia amica di Juliet.
I'm an old friend of Juliet's.
La nostra intrepida scopritrice di talenti letterari, Avis De Voto, e' amica di una donna che ha scritto un enorme libro di cucina francese.
Our intrepid literary scout, Avis De Voto, is friends with some woman who's written a huge French cookbook.
Ciao, Junior, sono un'amica di tuo papa'.
Junior, hi. - Hi. I'm a friend of your dad's.
Era molto amica di mia madre, prima che morisse.
She was very close with my mom, before she passed away.
Stasera abbiamo con noi la migliore amica di Amy, Noelle Hawthorne.
Tonight, we welcome Amy's best friend, Noelle Hawthorne.
E una buona amica di questo show.
And you're a good friend of the show.
E' Susan Knight, la migliore amica di Carrie.
It's Susan Knight, Carrie's best friend.
Forse e' amica di Martina Vasquez?
Maybe she's friends with Martina Vasquez?
Un'amica di Juliette e' un'agente immobiliare.
A friend of Juliette's is a real-estate agent.
E hai ucciso la migliore amica di Stefan durante la sua festa di compleanno.
And you killed Stefan's best friend at his birthday party.
Ma all'inizio eri un'amica di Tony?
But you were Tony's friend first?
Sono un'amica di tua sorella Dani.
I'm a friend of your sister Dani's.
Sono amica di un poliziotto, sai.
I'm friends with a cop, you know.
Trent, questa e' Lacey, un'amica di Paul.
Trent, this is Lacey, Paul's friend.
Mi chiamo June, sono un'amica di Roy Miller.
My name is June, I'm a friend of Roy Miller's.
Scusi, sono un'amica di Jack e cerco un lavoro.
Oh, sorry. I'm friends with Jack, and I'm looking for a job.
Ma ora sono amica di Serena e posso diventare la sua confidente e trovare qualcosa di piu' grosso con cui farla fuori.
Now I'm in with Serena, and I can find something even bigger to take her down with.
E lady Whent e' ancora una vera, onesta amica di mio padre, lord Hoster Tully di Delta delle Acque?
And is Lady Whent a true and honest friend to my father, Lord Hoster Tully of Riverrun?
Aveva detto che un'amica di nome Alison stava ricevendo dei messaggi da qualcuno.
And she had a friend named Alison who was getting texts from somebody.
Cavolo, non so se riuscirei a essere amica di Howie se dovessimo lasciarci...
Boy, I don't know if I could be friends with Howie if we broke up.
L'altra ragazza si chiama Sam Groves, era un'amica di Hanna.
Her name's Sam Groves. She was Hanna's friend.
Si', voglio essere amica di un ex soldato impazzito che odia l'America?
Oh, yeah. Yeah, do I want to be friends with a demented ex-soldier who hates America?
Cosi' lui e la sua migliore amica, un'altra strega, crearono un incantesimo di immortalita', poi la strega, migliore amica di Silas, divenne gelosa e uccise la ragazza di Silas prima che lui avesse la possibilita' di renderla immortale.
So he and his best friend, another witch, made an immortality spell, and then Silas' best friend witch got jealous and killed Silas' girl before he had a chance to make her immortal.
Sì, sono amica di Christine Chapel.
Yes, you do. I'm a friend of Christine Chapel's.
Voi due sembrate avere un legame speciale, Piccolo Amigo e Lumaca Che Sembra Amica di Piccolo Amigo.
You two seem to have a special connection, Little Amigo, and Snail Who Seems To Be Friends With Little Amigo.
Poi l'amica di un mio amico ebbe una figlia nana.
Then a friend of a friend of mine had a daughter who was a dwarf.
Potrebbe essere che la gente non vuole essere amica di una ragazza che inizia a urlare durante la lezione di algebra.
It can be that people don't want to be friends with the girl that starts screaming in an algebra lesson.
L'amica di Grace vuole dello zucchero nel caffè.
And Grace's friend asks for some sugar in her coffee.
2.8658919334412s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?